Lukas 9:1

SVEn Zijn twaalf discipelen samengeroepen hebbende, gaf Hij hun kracht en macht over al de duivelen, en om ziekten te genezen.
Steph συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητασ αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Trans.

synkalesamenos de tous dōdeka mathētas̱ autou edōken autois dynamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein


Alex συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
ASVAnd he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
BEAnd getting the twelve together, he gave them power and authority over all evil spirits and over diseases, to make them well.
Byz συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
DarbyAnd having called together the twelve, he gave them power and authority over all demons, and to heal diseases,
ELB05Als er aber die Zwölfe zusammengerufen hatte, gab er ihnen Kraft und Gewalt über alle Dämonen, und Krankheiten zu heilen;
LSGJésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.
Peshܘܩܪܐ ܝܫܘܥ ܠܬܪܥܤܪܬܗ ܘܝܗܒ ܠܗܘܢ ܚܝܠܐ ܘܫܘܠܛܢܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܫܐܕܐ ܘܟܘܪܗܢܐ ܠܡܐܤܝܘ ܀
SchEr rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und um Krankheiten zu heilen;
WebThen he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Weym Then calling the Twelve together He conferred on them power and authority over all the demons and to cure diseases;

Vertalingen op andere websites


Hadderech